quarta-feira, 1 de agosto de 2012

As cartas de Jack the Ripper

Entre 31 de Agosto de 1888 e 9 de Novembro do mesmo ano, na região de White Chapel, em Londres, cinco prostitutas foram assassinadas. Os corpos de Mary Ann Nichols, Annie Chapman, Elizabeth Stride, Catherine Eddowes e Mary Jane Kelly foram encontrados na rua (Com excepção da última.), estripados, o que valeu ao assassino, cuja verdadeira identidade nunca foi apurada, o nome de Jack the Ripper, ou, em português, Jack o Estripador.
Entre as duas datas, a polícia recebeu centenas de cartas assinadas pelo assassino. No entanto, só algumas foram autenticadas. Se eram uma forma de procurar fama, ou uma forma de orientar (Ou desorientar?) a investigação da polícia, nunca se saberá ao certo. Num tom irónico e perverso, Jack escreve sobre os seus crimes como se escrevesse sobre um jogo cómico e o facto das cartas conterem erros de ortografia e de pontuação é ainda hoje debatido: seria o assassino de baixa literacia ou escreveria assim para dar essa ideia à polícia?
Aqui ficam imagens de três dessas cartas, a tradução do texto e a única fotografia de uma cena de crime, a de Mary Jane Kelly, encontrada numa cama dum quarto de pensão. As outras vítimas foram só fotografadas quando já entregues ao médico-legista.



25 de Setembro de 1888
Caro Chefe:
Continuo a ouvir que a polícia me apanhou, mais ainda não é desta. Tanto me tenho rido deles que se acham tão espertos e dizem que estão no caminho certo. A piada sobre Leather Apron (1) realmente serve-me. Ataco putas e não vou (2) parar de as estripar até que realmente me apanhem. Grandioso trabalho foi esta última (3). Nem dei à senhora tempo de guinchar. Como me apanharão agora[?] Adoro o meu trabalho e quero começar de novo. Em breve terá notícias minhas e dos meus engraçados joguinhos. Guardei alguma daquela coisa vermelha do último trabalho numa garrafa de cerveja de ginja, para usar para escrever mas ficou espessa como cola e não pude (4) usá-la. Tinta vermelha será também adequado, espero eu ha ha. No próximo trabalho que fizer, vou tirar as orelhas (5) à senhora (6) e enviá-las aos agentes da polícia, só por graça. Guarde esta carta até eu trabalhar um pouco mais, depois divulgue-a. A minha faca é tão bonita e afiada que quero voltar ao trabalho já, logo que tenha hipótese. Boa sorte. Seu sinceramente
Jack o Estripador
Espero que não (7) se importe que use este nome
PS: Não foi (8) boa ideia ter deixado isto no correio antes de ter lavado a tinta vermelha das minhas mãos, maldita seja Ainda não tive sorte. Agora dizem que eu sou médico. ha ha

Esta carta está escrita a tinta vermelha. É a primeira onde surge o nome Jack the Ripper. Foi considerada falsa até se ter encontrado o cadáver de Catherine Eddowes ao qual faltava um lóbulo de uma orelha. Foi recebida no dia 27 de Setembro de 1888, três dias antes do terceiro ataque. Depois de encerrada a investigação, a carta desapareceu, tendo sido envaida anonimamente à polícia anos depois.
(1) Leather Apron foi o nome dado por alguma impresa aos primeiros crimes em White Chapel
(2) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: shant em vez de shan't
(3) Refere-se a Annie Chapman, a segunda vítima.
(4) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: cant em vez de can't
(5) Três dias depois ocorreria o 'evento duplo' em que morreriam Elizabeth Stride e Catherine Eddowes. À segunda faltava, como se disse, o lóbulo de uma orelha.
(6) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: ladys em vez de lady's
(7) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: dont em vez de don't
(6) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: Wasnt em vez de Wasn't.


Não estava a ser críptico (1) caro senhor Chefe quando lhe dei a dica, vai ouvir sobre o trabalho do Saucy Jack (2), evento duplo desta vez a primeira guinchou um pouco não consegui despachar-me. Não tive tempo de tirar as orelhas obrigado por guardar a última carta até eu voltar ao trabalho.
Jack o Estripador

Este postal foi recebido a 1 de Outubro de 1888, depois do 'duplo evento' em que foram assassinadas Elizabeth Stride e Catherine Eddowes. Apresenta várias deficiências de pontuação e erros ortográficos. Como a carta anterior, este postal desapareceu depois da investigação cessar e foi enviada anonimamente à polícia anos depois.
(1) No original, esta palavra está escrita com erro: codding em vez de coding.
(2) Uma alcunha irónica que Jack atribui a si mesmo. Traduzir-se-ia por Jack Atrevido.


Do inferno
Sr Lusk
Senhor
Envio-lhe metade do Rim (1) que tirei de uma mulher preservei-a (2) para si a outra (3) parte fritei e comi estava muito boa (4).  Talvez lhe mande a faca (5) ensanguentada com que o tirei se você esperar (6) um pouco (7) mais.
assinado     Apanhe-me quando
Puder
Senhor (8) Lusk

Esta carta foi recebida a 16 de Outubro de 1888, entre o 'duplo evento' e o crime derradeiro, a morte de Mary Jane Kelly a 9 de Novembro. Tal como as outras, esta carta desapareceu depois da investigação ser encerrada, mas nunca foi recuperada. A imagem que dela se guarda é uma fotografia da época. Tem sido dos elementos mais estudados do caso, uma vez que, das cartas que se atribuem a Jack the Ripper é a única que não está assinada com esse nome. Mais ainda, a carta foi entregue juntamente com uma caixa, contendo a metade de um rim referida no texto, conservada em etanol. Concluiu-se que o rim era humano, mas, não havendo na época análise de ADN, era impossível verificar se aquele rim era o mesmo que faltava a Catherine Eddowes. Mais do que as outras cartas, esta apresenta sérias deficiências de pontuação e de ortografia, no entanto, não são raros os analistas que defendem que estas deficiências são intencionais, ou seja, que a carta terá sido assim escrita para encaminhar as investigações policiais para sujeitos de escolaridade baixa. É também a única carta que aponta um remetente, ainda que metafórico: do inferno.
(1) No original, esta palavra começa com maíscula, e está escrita com erro ortográfico: Kidne em vez de Kidney.
(2) No original, esta palavra está escrita com erros ortográficos: prasarved em vez de preserved.
(3) No original, está escrito, com erro ortográfico, tother em vez de the other.
(4) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: nise em vez de nice.
(5) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: knif em vez de knife.
(6) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: wate em vez de wait.
(7) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: whil em vez de while.
(8) No original, esta palavra está escrita com erro ortográfico: Mishter em vez de Mister.



Mary Jane Kelly, assassinada a 9 de Novembro de 1888. Foi a última vítima de Jack the Ripper, e também o seu crime mais violento. De facto, o corpo estava de tal forma retalhado que foi difícil deslindar a identidade da vítima.

Sem comentários: